31 de janeiro de 2021

América

 

Sermon: "America: Past, Present, and Future", Rabbi David Wolpe 

 

"Eshes Khayil"

 

"Eshes Khayil" ("Woman of Valor"), Mlotek Family  
 
 
"A true woman of valor, a true woman of valor 
A dear one, there is no one more loyal than she 
A golden soul, a joy, a comfort 
A sweet, good dear mother 
Such a fine woman as she 
Only brings harmony 
Life is a symphony 
A woman of valor! 
A dear one, a good mother 
A woman of valor"

Anthony Julius


 

"Anti-Semitism in England" (2010) 

 

21 de janeiro de 2021

19 de janeiro de 2021

18 de janeiro de 2021

Ultra-Ortodoxos

 

 
"The “Four Tribes” of Modern Israel", Rabbi Yehoshua Pfeffer on Ultra-Orthodox Jews
 

Blood Libel

 

 
"On the Trail of an Antisemitic Myth: Middle Ages to Today", Magda Teter
 

 

Christianity — and that is its greatest merit — has somewhat mitigated that brutal Germanic love of war, but it could not destroy it. Should that subduing talisman, the cross, be shattered, the frenzied madness of the ancient warriors, that insane Berserk rage of which Nordic bards have spoken and sung so often, will once more burst into flame. This talisman is fragile, and the day will come when it will collapse miserably. Then the ancient stony gods will rise from the forgotten debris and rub the dust of a thousand years from their eyes, and finally Thor with his giant hammer will jump up and smash the Gothic cathedrals. Do not smile at the visionary who anticipates the same revolution in the realm of the visible as has taken place in the spiritual. Thought precedes action as lightning precedes thunder. German thunder is of true Germanic character; it is not very nimble, but rumbles along ponderously. Yet, it will come and when you hear a crashing such as never before has been heard in the world’s history, then you know that the German thunderbolt has fallen at last. At that uproar the eagles of the air will drop dead, and lions in the remotest deserts of Africa will hide in their royal dens. A play will be performed in Germany which will make the French Revolution look like an innocent idyll.

Heinrich Heine (1834)

 

14 de janeiro de 2021

Leon Wiener Dow

 

 
The Plagues Project: "Boils: Inside-Out"
 

Egipto

 

Foreigners depicted on king Tutankhamun’s sandals
 

 

הָלוֹךְ֩ וְאָמַרְתָּ֨ אֶל־חֲנַנְיָ֜ה לֵאמֹ֗ר כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה מוֹטֹ֥ת עֵ֖ץ שָׁבָ֑רְתָּ וְעָשִׂ֥יתָ תַחְתֵּיהֶ֖ן מֹט֥וֹת בַּרְזֶֽל

“Go say to Hananiah: Thus said the LORD: You broke bars of wood, but you shall make bars of iron instead.

Jeremiah 28:12-13


12 de janeiro de 2021

Woody Allen

 

The Origins Podcast
 

 

הִנֵּה־נָ֨א לִ֜י שְׁתֵּ֣י בָנ֗וֹת אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־יָדְעוּ֙ אִ֔ישׁ אוֹצִֽיאָה־נָּ֤א אֶתְהֶן֙ אֲלֵיכֶ֔ם וַעֲשׂ֣וּ לָהֶ֔ן כַּטּ֖וֹב בְּעֵינֵיכֶ֑ם רַ֠ק לָֽאֲנָשִׁ֤ים הָאֵל֙ אַל־תַּעֲשׂ֣וּ דָבָ֔ר כִּֽי־עַל־כֵּ֥ן בָּ֖אוּ בְּצֵ֥ל קֹרָתִֽי

Look, I have two daughters who have not known a man. Let me bring them out to you, and you may do to them as you please; but do not do anything to these men, since they have come under the shelter of my roof.”

Genesis 19:1-9


Egipto

 

"Caravan in the oasis. Egypt", Ivan Aivazovsky (1871)
 

10 de janeiro de 2021

Rabbi Joseph B. Soloveitchik

 

 
 
 Rabbi J. B. Soloveitchik recalls experience as a young boy in Cheder in White Russia
 

 

וְהָי֥וּ שָׁמֶ֛יךָ אֲשֶׁ֥ר עַל־רֹאשְׁךָ֖ נְחֹ֑שֶׁת וְהָאָ֥רֶץ אֲשֶׁר־תַּחְתֶּ֖יךָ בַּרְזֶֽל

The skies above your head shall be copper and the earth under you iron.

Deuteronomy 28:23

 

Vida

 

Swans on Lake Sasyk, Crimean peninsula
 

7 de janeiro de 2021

Liel Leibovitz


 

"Jews & the American Majority" 


 

וַֽאֲנִי֙ לֹ֣א אָח֔וּס עַל־נִינְוֵ֖ה הָעִ֣יר הַגְּדוֹלָ֑ה אֲשֶׁ֣ר יֶשׁ־בָּ֡הּ הַרְבֵּה֩ מִֽשְׁתֵּים־עֶשְׂרֵ֨ה רִבּ֜וֹ אָדָ֗ם אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־יָדַע֙ בֵּין־יְמִינ֣וֹ לִשְׂמֹאל֔וֹ וּבְהֵמָ֖ה רַבָּֽה

And should not I care about Nineveh, that great city, in which there are more than a hundred and twenty thousand persons who do not yet know their right hand from their left, and many beasts as well!”

Jonah 4:5-11

 

Moisés

 

 
"Pharaoh’s daughter finding baby Moses", Konstantin Flavitsky (1855)
 

4 de janeiro de 2021

Akedah

 

"The Akedah in Israeli Literature", Yael Feldman
 

Haggada

 

"The Haggada’s Politics From 2,000 Years Ago to Today", Rabbi Jonathan Sacks & Rabbi Meir Soloveichik (2015) 

 

 

In Luke’s Gospel, as we have seen, the angel Gabriel announces to Mary that she will have a child:

Luke 1:34 And Mary says to the angel, “How can this be, since I am a virgin?”[13] 1:35 The angel responds, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you; therefore the child to be born will be holy; he will be called Son of God.”[14]
Matthew’s Gospel includes the reason why Mary’s virginity is essential to the story:
Matt 1:18 Now the birth of Jesus the Messiah took place in this way. When his mother Mary had been engaged to Joseph, but before they lived together, she was found to be with child from the Holy Spirit. 1:19 Her husband Joseph, being a righteous man and unwilling to expose her to public disgrace, planned to dismiss her quietly.[15] 1:20 But just when he had resolved to do this, an angel of the Lord appeared to him in a dream and said, “Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife, for the child conceived in her is from the Holy Spirit. 1:21 She will bear a son, and you are to name him Jesus, for he will save his people from their sins.” 1:22 All this took place to fulfill what had been spoken by the Lord through the prophet: 1:23 “Look, the virgin shall conceive and bear a son, and they shall name him Emmanuel,” which means, “God is with us.” 1:24 When Joseph awoke from sleep, he did as the angel of the Lord commanded him; he took her as his wife, 1:25 but had no marital relations with her until she had borne a son; and he named him Jesus.[16]

To understand how Matthew finds a virginal conception in the Prophets, we need to compare the Hebrew and Greek (Septuagint) versions of Isaiah 7:14. In the Hebrew, Isaiah states,

ישעיה ז:יד לָכֵן יִתֵּן אֲדֹנָי הוּא לָכֶם אוֹת הִנֵּה הָעַלְמָה הָרָה וְיֹלֶדֶת בֵּן וְקָרָאת שְׁמוֹ עִמָּנוּ אֵל.
Isa 7:14 Therefore, the Lord himself will give you a sign. Look, the young woman (ʿalmah) is pregnant and shall bear a son, and she will call his name Emanu-El.”

When Isaiah was translated into Greek,[17] centuries before Matthew, ʿalmah was rendered as parthenos (παρθένος), which, at the time, meant both “young girl”—the Greek of Genesis 34 describes Dinah as a parthenos after she and Shechem had sexual relations—as well as “virgin,” as in the Parthenon, the temple to the virgin Athena. By Matthew’s time, parthenos was generally taken to mean “virgin.” Matthew, reading Isaiah in Greek, finds a virginal conception; other Jews, reading the Hebrew, do not.

"The Jewish Origins of the Christmas Story", Amy-Jill Levine (here)

 

3 de janeiro de 2021