_________________________________________________________________________________________________________________________________________________ "It is not in the heavens, that you should say, "Who among us can go up to the heavens and get it for us and impart it to us, that we may observe it?" (...) No, the thing is very close to you, in your mouth and in your heart, to observe it". Deuteronomy
30 de setembro de 2013
Survivors Talmud
At the request of a delegation
of rabbis from
the Displaced Persons camps, a monumental
nineteen-volume edition of the complete Talmud was
published in Munich-Heidelberg in 1948 — only
three years after the war ended — to
help meet the religious needs of Holocaust survivors
in the American zone. It is dedicated to
the “United States Army,” which
provided the opportunity and the means for
its publication. Shown below is the title
page of this extraordinary work, which connects
the Holocaust with the hoped for rebirth
of the Jewish people in the Land of Israel.
At the bottom of the title page is a depiction
of a Nazi slave labor camp flanked by barbed
wire; above are the palm trees and the landscape
of the Holy Land. The legend reads: “From
bondage to freedom; from darkness to a great
light".
29 de setembro de 2013
27 de setembro de 2013
26 de setembro de 2013
Warsaw
The amateur film, filmed by the American tourist Benjamin Gasul during
his visit to Europe in spring 1939. Benjamin Gasul visited Warsaw in
early May 1939, and filmed in one of the streets in the old Jewish
quarter in Warsaw, about four months before the German attack on Poland
on September 1, 1939. Benjamin Gasul was born into a Jewish family in Riga in 1898, and emmigrated to USA. in 1910's. Rare color footage from Steven Spielberg Jewish Film Archive
Yale: "Introduction to the Old Testament (Hebrew Bible)"
22. Psalms, Song of Songs and the Restoration
25 de setembro de 2013
24 de setembro de 2013
Yale: "Introduction to the Old Testament (Hebrew Bible)"
21. Biblical Poetry: Ecclesiastes and Psalms
Daf Yomi
"It is in the course of discussing this rule
that the Gemara veers into the most fascinating part of this week’s
reading—a long stretch of aggadah that begins on Pesachim 87a
and addresses the most fundamental question of Talmudic Judaism, the
Exile. After quoting a passage from the book of Hosea, the rabbis go on
to expound that prophet at length, retelling the story of how Hosea,
infuriated at Jewish sin, begged God to divorce the Jews and “exchange
them for another nation.” In response, God told Hosea to marry a
prostitute, which he did, going on to have three children with her.
Then, when God instructed Hosea to divorce his wife, he refused, saying,
“Master of the Universe, I have sons from her and I am unable to
dismiss her or to divorce her.” God replied that he felt just the same
way about the Jewish people: Just as Hosea could not “dismiss” his wife,
God could not dismiss the Jews, even though they were steeped in sin.
Yet the rabbis were living at a time when God evidently had divorced
the Jews. The Amoraim were in exile in Babylonia, meticulously
interpreting the laws of a Temple that had been burned down centuries
earlier. How could this evidence of divine wrath be reconciled with
God’s promise to remain faithful to his people? For Rabbi Elazar insists
that “even at the time of the anger of the Holy One, Blessed be he, he
remembers the attribute of compassion.”
Then the Amoraim perform a remarkable and moving feat of
interpretation. If God loves Israel, they reason, then even when he
punishes Israel he must manifest that love. The Exile cannot be all bad;
it must have redeeming features, which prove that God had the welfare
of his people in mind, even as he condemned them to dispersion. Indeed,
Rabbi Oshaya says, the dispersion itself is a blessing in disguise. By
scattering the Jews around the world, God made sure that their enemies
could not exterminate them at one blow. Oshaya once argued this very
point with a Roman: If the Romans had not managed to annihilate the Jews
after so many years, it was not because they were well-disposed to the
Jews, but “because you do not know how to do it.”
To which the Roman responded: “I swear by Gappa, god of the Romans,
with this we lie down and with this we rise up.” That is, the Roman
admitted that his people think of nothing else, morning and night, than
how to exterminate the Jews. This, the Talmud takes for granted, is the
condition of the Jewish people in exile: defenseless before hate-filled
enemies, constantly vulnerable to persecution and violence. The one
protection God granted them was to scatter them around the known world,
in Rome and Babylonia and elsewhere, so that no single enemy could
destroy them all at once. And for this, Oshaya implies, we must be
genuinely grateful to God. Oshaya’s speech is one of the most
astonishing things I’ve read in the Talmud so far: Nothing could be more
eloquent of the despair the rabbis felt in Exile, or of their deep need
to find a reason, however slight, to keep praising God".
http://www.tabletmag.com/jewish-life-and-religion/146602/daf-yomi-51
23 de setembro de 2013
22 de setembro de 2013
"Hitler’s Reign of Terror"
"Hitler’s Reign of Terror" vai ser exibido em Nova Iorque já em
Outubro, depois de ter sido restaurado. A única cópia sobrevivente de um
filme que se julgava perdido, redescoberta em Bruxelas, ficou esquecida
nos arquivos
http://www.publico.pt/cultura/noticia/hitler-1606709#/1
21 de setembro de 2013
Yiddish
Ver es hot in blat gelezn,
Vegn a barimter shtot Ades,
Akh vos far an umglik s'hot getrofn
In eyne tsvey-dray mesles.
Plutsling hot men oysgeshrien:
Ay shlog dem Yidn vi vayt ir kont!
Oy, shteyner in di fenster hobn genumen flien,
A pogrom hot zikh oysgerisn in eyn moment.
Merder zaynen in di gasn gefloygen,
Mit di hek, mit di mesers in di hent gegreyt,
Ay, vu nor a Yidn getrofn,
Oy, glaykh im ouf an ort geteyt.
Dortn ligt a kale a sheyne,
Zi ligt ongeton in khupe kleyd,
Lebn ir shteyt a merder eyner,
Un halt dem sharfn khalef ongegreyt.
Dortn ligt a froye a sheyne,
Zi ligt farvorfn in di mist.
Lebn ir ligt a kind a kleyne,
Un zeygt ir kalte toyte brist.
Oh, have you read in the newspapers
About the famous city Odessa?
Oh, what a calamity befell it
In only two-three days.
Suddenly, someone yelled:
Hey, beat the Jews with all your might!
Oh, stones began flying through windows,
And a pogrom was raging in a moment.
Murderes flew through the streets,
With axes and knives ready in their hands.
And wherever they found a Jew
They killed him on the spot.
There lies a beautiful bride,
She lies there in her wedding gown,
Oh near her stands a murderer
And holds his dagger poised to strike.
There lies a handsome woman,
She lies crumpled in the dirt.
Near her lies a little baby
Sucking her cold, dead breast.
Yale: "Introduction to the Old Testament (Hebrew Bible)"
20. Responses to Suffering and Evil:
Lamentations and Wisdom Literature
20 de setembro de 2013
19 de setembro de 2013
Yiddish
"Hob ikh mir a shpan"
Hob ikh mir a shpan
Gedekt mit shvartsn ledder
Tsvey leybn ferd
Un fir reder.
REFRAIN:
Un di reder dreyen nit
Un di ferd geyen nit
Un di vayb zi shilt zikh
Un a glezl bronfn vilt zikh
Ze ikh mir a shteyn
Zits ikh mir un veyn...
Volt ikh geven a soykher,
Hob ikh nit kayn skhoyre.
Volt ikh geven a malamed,
Kon ikh nit kayn Toyre.
Volt ikh geven a shuster,
Hob ikh nit kayn ol.
Volt ikh geven a khazn,
Hob ikh nit kayn kol.
I have a coach
Covered with black leather,
I have two horses like lions,
And four wheels
REFRAIN:
But the wheels don't roll
And the horses won't go
And the wife curses
And I'm parched for a glass of whiskey.
I see a stone standing,
I sit down and I cry.
I would have been a merchant,
But I have no merchandise,
I would have been a teacher,
But I do not know the Torah.
I could have been a cobbler,
But I do not have an awl,
I could have been a cantor,
But I haven't got a voice.
Gedekt mit shvartsn ledder
Tsvey leybn ferd
Un fir reder.
REFRAIN:
Un di reder dreyen nit
Un di ferd geyen nit
Un di vayb zi shilt zikh
Un a glezl bronfn vilt zikh
Ze ikh mir a shteyn
Zits ikh mir un veyn...
Volt ikh geven a soykher,
Hob ikh nit kayn skhoyre.
Volt ikh geven a malamed,
Kon ikh nit kayn Toyre.
Volt ikh geven a shuster,
Hob ikh nit kayn ol.
Volt ikh geven a khazn,
Hob ikh nit kayn kol.
I have a coach
Covered with black leather,
I have two horses like lions,
And four wheels
REFRAIN:
But the wheels don't roll
And the horses won't go
And the wife curses
And I'm parched for a glass of whiskey.
I see a stone standing,
I sit down and I cry.
I would have been a merchant,
But I have no merchandise,
I would have been a teacher,
But I do not know the Torah.
I could have been a cobbler,
But I do not have an awl,
I could have been a cantor,
But I haven't got a voice.
Daniel Boyarin
"Nominalist "Judaism" and the Late-Ancient Invention of Religion"
(1/6)
(1/6)
(2/6)
(3/6)
(4/6)
(5/6)
(6/6)
Yale: "Introduction to the Old Testament (Hebrew Bible)"
19. Literary Prophecy: Perspectives on the Exile
(Jeremiah, Ezekiel and 2nd Isaiah)
18 de setembro de 2013
Yiddish
"In droysn iz finster"
Indroysn iz finster,
Indroysn iz finster, s'iz spet baynacht
Men hert kay zhum, kayn shorkh,
Kayn feygele flien oyf der gas.
Avu bistu geven? Kh'vil mit dir tsvey verter redn,
Avu bistu geven? Kh'vil mit dir tsuzamen geyn.
To kum aroys tsu mir, mayn tayere zis lebn,
Ikh shtey un vart in gas, ikh veys aleyn nit farvos,
Kum zhe aroys, kh'vil mit dir tsvey verter redn,
Kum zhe aroys, kh'vil mit dir tsuzamen zayn.
Oy dayn sheyn ponim, mit dayne shvartsinke ochkelekh,
Oy un dayn moyl mit dayne sheyne vaysinke tseyn.
Avu biztu geven? Kh'vil mit dir tsvey verter redn,
Kum zhe aroys, kh'vil mit dir tsuzamen zayn.
It is dark outdoors
It is dark outdoors and late at night,
Not a hum, not a stir,
Not a bird is on the wing in the street.
Where were you? I want to have a word with you,
Where were you? I want to talk with you.
Come on out, my sweet darling,
I stand here waiting in the street, bewildered,
Come on out, I want to talk to you,
Come on out, I want to walk with you.
Oh your lovely face and your black little eyes,
Your sweet mouth and pretty white teeth.
Where have you been? I want to talk with you,
Come on out, I want to talk with you.
Indroysn iz finster, s'iz spet baynacht
Men hert kay zhum, kayn shorkh,
Kayn feygele flien oyf der gas.
Avu bistu geven? Kh'vil mit dir tsvey verter redn,
Avu bistu geven? Kh'vil mit dir tsuzamen geyn.
To kum aroys tsu mir, mayn tayere zis lebn,
Ikh shtey un vart in gas, ikh veys aleyn nit farvos,
Kum zhe aroys, kh'vil mit dir tsvey verter redn,
Kum zhe aroys, kh'vil mit dir tsuzamen zayn.
Oy dayn sheyn ponim, mit dayne shvartsinke ochkelekh,
Oy un dayn moyl mit dayne sheyne vaysinke tseyn.
Avu biztu geven? Kh'vil mit dir tsvey verter redn,
Kum zhe aroys, kh'vil mit dir tsuzamen zayn.
It is dark outdoors
It is dark outdoors and late at night,
Not a hum, not a stir,
Not a bird is on the wing in the street.
Where were you? I want to have a word with you,
Where were you? I want to talk with you.
Come on out, my sweet darling,
I stand here waiting in the street, bewildered,
Come on out, I want to talk to you,
Come on out, I want to walk with you.
Oh your lovely face and your black little eyes,
Your sweet mouth and pretty white teeth.
Where have you been? I want to talk with you,
Come on out, I want to talk with you.
James Kugel
An Open Letter to Professor Moshe Bernstein
Dr. James Kugel
Dear Moshe,
I was heartened to read your reflections in The Commentator on the
controversy surrounding my recent visit to Yeshiva University. Your
thoughtful tone and reasoned attempt to grapple with some of the issues
were most welcome. Still, you seem to have missed a major point about my
recent book, How to Read the Bible, so it might be worthwhile for me here
to try to set the record straight.
It was no doubt inevitable that How to Read the Bible appear to some
casual browsers as if it were urging them to adopt wholeheartedly the
approach and conclusions of modern biblical scholarship. But my book
actually took a very different position on the matter, specifically
insofar as Orthodox Judaism is concerned. That position ought to have been
obvious to any careful reader from the start (see, for example, page 46),
and certainly long before it was stated in the clearest terms in my last
chapter: "My own view, therefore - though others may disagree - is that
modern biblical scholarship and traditional Judaism are and must always
remain completely irreconcilable... Nothing in the present volume is
intended to suggest otherwise" (p. 681).
If, nevertheless, I went to the trouble of writing a book that surveyed
the work of modern scholars in great detail, I did so for two reasons.
First, I wanted to show that their research was a serious undertaking, one
that could not be dismissed with a wave of the hand. Scholars still
disagree on many individual points, but the past century's intensive study
of nearly every aspect of the Tanakh has produced a surprising degree of
unanimity on basic issues - a unanimity that is quite at odds with some of
Judaism's most basic tenets. At the same time, however, I tried to show
that all this research was itself predicated on, and motivated by, a
mistaken assumption, that by separating the biblical text from its great
traditions of interpretation (and the set of four basic assumptions that
stand behind them), Scripture would somehow be "purified" and some
pristine, unsullied Bible would emerge. As I showed in chapter after
chapter (this was not a particularly subtle point), the interpretations
that modern scholars have come up with leave them with a rather
un-biblical Bible, one that is hardly suited for the role that it had
played in the past in both Judaism and Christianity. It is precisely to
this dilemma - the fact that modern biblical scholarship's arguments are
indeed the result of careful, scientific research, but that those
arguments, indeed, the whole approach of modern scholarship, have only
served to undermine the Bible's traditional standing and role - that my
book is addressed.
How to Read the Bible was not merely a presentation of the problem,
however, but an attempt to articulate, in broad outline, a solution. Even
if I could summarize the argument of a 700-page book in a few sentences
here, I am not sure that this would be a useful undertaking. It takes
time, I think, to absorb what modern biblical scholarship is all about,
and still more time to start to grapple with its implications. I have no
doubt that there were some readers (perhaps you among them) who, having
read my book through to the end, went away dissatisfied: they would have
preferred something that, with a snap of the fingers, simply makes modern
scholarship and its disturbing findings disappear. But I hope that
thoughtful readers will eventually come to see that the only honest way to
confront this scholarship and yet uphold the fundamental truth of Judaism
and its way of life - avodat H' - is basically that outlined in my final
chapter.
Such in any case was my hope in writing How to Read the Bible. I
certainly make no apology for dealing with modern scholarship as I did -
in detail, and with as much understanding and sympathy as I could. I think
it was especially important for an Orthodox Jew to do so; some such
serious engagement with modern scholarship is long overdue. It is true
that many people in the past - including many Orthodox Jews - have
preferred to ignore the subject. But that stance is becoming increasingly
problematic. The writings of archaeologists, ancient Near Eastern
historians, and other university scholars are regularly aired in the NY
Times Sunday Magazine and similar publications, as well as in radio and
television specials; they are all over the Internet. People, especially
young people, want to know how to react to all this. I knew well the
answer you propose even before you wrote it in your article in The
Commentator: "When we confront the problems raised by modern scholarship
(and I do not deny that such problems ought to be confronted), we answer
those that we can, and allow the rest to remain with tzarikh iyyun gadol,
hoping that in the long run, with continued study, investigation and
analysis, more and more answers, solutions and resolutions will be found."
Forgive my frankness if I say that, as a matter of fact, I don't see you
confronting very much at all. On the contrary, your attitude, with all its
"borders" and "limits," amounts to shutting your eyes to almost all of
modern scholarship and waiting for it to go away. It won't.
Such a stance may be dignified with reference to this or that source, but
it basically amounts to sticking one's head in the sand. It may satisfy
some people for a time, but in the end taking this position seems to me
far more dangerous to Orthodox Judaism than anything I reported on in my
book, since it suggests that to be an Orthodox Jew, one must be prepared
to hide from certain disturbing ideas, lest one come to know something -
something widely discussed and accepted in other circles - that might make
one's whole religious world collapse.
Quite apart from the intellectual dishonesty involved in adopting such a
stance, it does not have a particularly impressive track record. It has
been adopted many times before, and it has always failed. The essence of
Rabbi El'azar's famous dictum, "Know what to respond to an Epicurean
[apikoros - in the sense of: anyone who espouses heresy]" is not "Hide
from Epicureanism, pretend not to know anything about it," but confront it
head on, with enough confidence in the bedrock of Yahadut to know that you
have nothing to fear from it. Ideas that challenge traditional Jewish
beliefs - in particular, Greek philosophical doctrines (filtered through
the Arabic tradition) - were frequently discussed in medieval times by
Maimonides and others. I'm sure you know that many people in the Rambam's
own day accused him of heresy in so doing, but today it is his ideas, not
theirs, that have the stamp of orthodoxy.
Indeed, in general, the "Know-Nothing" party has never fared well. It has
backed the bishops and cardinals who denounced Copernicus as a heretic and
threw Galileo into jail for maintaining that the earth circles around the
sun and not vice versa. It has doggedly ignored (indeed, in some places
still continues to ignore) dinosaur bones, geology, astrophysics,
evolutionary biology, and so forth - without any notable success. It
cannot succeed, because in the end, people - all people - simply want to
know what's true and build on that, rather than hide from the truth and
build on willful ignorance. One does not need to be a prophet to know that
in regard to modern biblical scholarship as well, those who urge us to
stick our heads in the sand will ultimately prove to have been on the
losing side of the argument.
Of course, this is not to say that modern biblical scholarship is to be
embraced in some new form of Judaism. I believe I quoted myself a few
paragraphs ago as saying that I believe such scholarship and traditional
Jewish belief to be altogether incompatible, and I have not changed my
mind in the interim. Nor, therefore, do I think it is the duty of Jewish
educators to lead their students by the hand to the works of Wellhausen
and Hermann Gunkel - or even to assign How to Read the Bible to their
classes. But I do know from a great deal of e-mail that I have received
since my book's publication that there are quite a few Orthodox Jews who
have been troubled by the questions raised by modern scholarship, and I
doubt that their numbers will decrease in the foreseeable future. It was
in no small part for them that I wrote this book, and I hope that they
will find in it (as some have already written to me) some help in trying
to think through this difficult issue.
I don't wish to close on a sour note, but I find particularly disturbing
the notion that allowing someone to speak at a university on a subject of
particular importance can be dismissed as "hiding behind the motto of free
inquiry and academic freedom." What a grotesque reversal! The hiding is
being done entirely by the other camp, those who say that certain subjects
are too sensitive to be discussed openly on a university campus. What good
is free inquiry if it is limited to exploring trivialities or expressing
ideas that are already accepted by most people? I have always thought of
YU as a place of torah u-Madda, traditional learning and scientific
inquiry. These two are not always comfortable bedfellows, but it is
precisely the mission of such a university to pursue both at once, indeed,
to pursue both without trying to segregate one from the other.
- James Kugel
James Kugel is chair of the Institute for the History of the Jewish Bible at
Bar Ilan University and the Harry M. Starr Professor Emeritus of Classical
and Modern Hebrew Literature at Harvard University.
17 de setembro de 2013
Yizkor Books
This page is from the Wyszkow, Poland yizkor book Sefer Vishkov,
published in
Israel in 1964.
It commemorates members of the Hiller family who perished in the
Holocaust.
16 de setembro de 2013
Karl Kraus
Jonathan Franzen: what's wrong with the modern world
Karl Kraus was an Austrian satirist and a central figure in
fin-de-siecle Vienna's famously rich life of the mind. From 1899 until
his death in 1936, he edited and published the influential magazine Die Fackel (The Torch); from 1911 onward, he was also the magazine's sole author. Although Kraus would probably have hated blogs, Die Fackel
was like a blog that everybody who mattered in the German-speaking
world, from Freud to Kafka to Walter Benjamin, found it necessary to
read and have an attitude toward. Kraus was especially well known for
his aphorisms – for example, "Psychoanalysis is that disease of the mind
for which it believes itself to be the cure" – and at the height of his
popularity he drew thousands to his public readings.
The thing
about Kraus is that he's is very hard to follow on a first reading –
deliberately hard. He was the scourge of throwaway journalism, and to
his cult-like followers his dense and intricately coded style formed an
agreeable barrier to entry; it kept the uninitiated out. Kraus himself
remarked of the playwright Hermann Bahr, before attacking him: "If he
understands one sentence of the essay, I'll retract the entire thing."
If you read Kraus's sentences more than once, you'll find that they have
a lot to say to us in our own media-saturated, technology-crazed,
apocalypse-haunted historical moment.
Here, for example, is the first paragraph of his essay "Heine and the Consequences".
"Two strains of intellectual vulgarity: defenselessness against content and defenselessness against form. The one experiences only the material side of art. It is of German origin. The other experiences even the rawest of materials artistically. It is of Romance origin. [Romance meaning Romance-language — French or Italian.] To the one, art is an instrument; to the other, life is an ornament. In which hell would the artist prefer to fry? He'd surely still rather live among the Germans. For although they've strapped art into the Procrustean Folding Bed of their commerce, they've also made life sober, and this is a blessing: fantasy thrives, and every man can put his own light in the barren windowframes. Just spare me the pretty ribbons! Spare me this good taste that over there and down there delights the eye and irritates the imagination. Spare me this melody of life that disturbs my own music, which comes into its own only in the roaring of the German workday. Spare me this universal higher level of refinement from which it's so easy to observe that the newspaper seller in Paris has more charm than the Prussian publisher."
First footnote: Kraus's suspicion of the
"melody of life" in France and Italy still has merit. His contention
here – that walking down a street in Paris or Rome is an aesthetic
experience in itself – is confirmed by the ongoing popularity of France
and Italy as vacation destinations and by the "envy me" tone of American
Francophiles and Italophiles announcing their travel plans. If you say
you're taking a trip to Germany, you'd better be able to explain what
specifically you're planning to do there, or else people will wonder why
you're not going someplace where life is beautiful. Even now, Germany
insists on content over form. If the concept of coolness had existed in
Kraus's time, he might have said that Germany is uncool.
This suggests a more contemporary version of Kraus's dichotomy: Mac versus PC. Isn't the essence of the Apple
product that you achieve coolness simply by virtue of owning it? It
doesn't even matter what you're creating on your Mac Air. Simply using a
Mac Air, experiencing the elegant design of its hardware and software,
is a pleasure in itself, like walking down a street in Paris. Whereas,
when you're working on some clunky, utilitarian PC, the only thing to
enjoy is the quality of your work itself. As Kraus says of Germanic
life, the PC "sobers" what you're doing; it allows you to see it
unadorned. This was especially true in the years of DOS operating
systems and early Windows.
One of the developments that Kraus will decry in this essay – the
Viennese dolling-up of German language and culture with decorative
elements imported from Romance language and culture – has a correlative
in more recent editions of Windows, which borrow ever more features from
Apple but still can't conceal their essential uncool Windowsness. Worse
yet, in chasing after Apple elegance, they betray the old austere
beauty of PC functionality. They still don't work as well as Macs do,
and they're ugly by both cool and utilitarian standards.
And yet,
to echo Kraus, I'd still rather live among PCs. Any chance that I might
have switched to Apple was negated by the famous and long-running series
of Apple ads
aimed at persuading people like me to switch. The argument was eminently
reasonable, but it was delivered by a personified Mac (played by the
actor Justin Long) of such insufferable smugness that he made the
miseries of Windows attractive by comparison. You wouldn't want to read a
novel about the Mac: what would there be to say except that everything
is groovy? Characters in novels need to have actual desires; and the
character in the Apple ads who had desires was the PC, played by John
Hodgman. His attempts to defend himself and to pass himself off as cool
were funny, and he suffered, like a human being. (There were local
versions of the ad around the world, with comedians David Mitchell and
Robert Webb as the PC and Mac in the UK).
I'd be remiss if I
didn't add that the concept of "cool" has been so fully co-opted by the
tech industries that some adjacent word such as "hip" is needed to
describe those online voices who proceeded to hate on Long and deem
Hodgman to be the cool one. The restlessness of who or what is
considered hip nowadays may be an artifact of what Marx famously
identified as the "restless" nature of capitalism. One of the worst
things about the internet is that it tempts everyone to be a
sophisticate – to take positions on what is hip and to consider, under
pain of being considered unhip, the positions that everyone else is
taking. Kraus may not have cared about hipness per se, but he certainly
revelled in taking positions and was keenly attuned to the positions of
others. He was a sophisticate, and this is one reason Die Fackel has a bloglike feel. Kraus spent a lot of time reading stuff he hated, so as to be able to hate it with authority.
"Believe me, you color-happy people, in cultures where every blockhead has individuality, individuality becomes a thing for blockheads."
Second
footnote: You're not allowed to say things like this in America
nowadays, no matter how much the billion (or is it 2 billion now?)
"individualised" Facebook pages may make you want to say them. Kraus
was known, in his day, to his many enemies, as the Great Hater. By most
accounts, he was a tender and generous man in his private life, with
many loyal friends. But once he starts winding the stem of his polemical
rhetoric, it carries him into extremely harsh registers.
The
individualised "blockheads" that Kraus has in mind here aren't
hoi polloi. Although Kraus could sound like an elitist, he wasn't in the
business of denigrating the masses or lowbrow culture; the calculated
difficulty of his writing wasn't a barricade against the barbarians. It
was aimed, instead, at bright and well-educated cultural authorities who
embraced a phony kind of individuality – people Kraus believed ought to
have known better.
It's not clear that Kraus's shrill, ex cathedra
denunciations were the most effective way to change hearts and minds.
But I confess to feeling some version of his disappointment when a
novelist who I believe ought to have known better, Salman Rushdie,
succumbs to Twitter. Or when a politically committed print magazine that
I respect, N+1, denigrates print magazines as terminally
"male," celebrates the internet as "female," and somehow neglects to
consider the internet's accelerating pauperisation of freelance writers.
Or when good lefty professors who once resisted alienation – who
criticised capitalism for its restless assault on every tradition and
every community that gets in its way – start calling the corporatised
internet "revolutionary."
"Spare me the picturesque moil on the rind of an old gorgonzola in place of the dependable white monotony of cream cheese! Life is hard to digest both here and there. But the Romance diet beautifies the spoilage; you swallow the bait and go belly up. The German regimen spoils beauty and puts us to the test: how do we recreate it? Romance culture makes everyman a poet. Art's a piece of cake there. And Heaven a hell."
Submerged in
this paragraph is the implication that Kraus's Vienna was an in-between
case – like Windows Vista. Its language and orientation were German,
but it was the co-capital of a Roman Catholic empire reaching far into
southern Europe, and it was in love with its own notion of its special,
charming Viennese spirit and lifestyle. ("The streets of Vienna are
paved with culture," goes one of Kraus's aphorisms. "The streets of
other cities with asphalt.") To Kraus, the supposed cultural charm of
Vienna amounted to a tissue of hypocrisies stretched over
soon-to-be-catastrophic contradictions, which he was bent on unmasking
with his satire. The paragraph may come down harder on Latin culture
than on German, but Kraus was actually fond of vacationing in Italy and
had some of his most romantic experiences there. For him, the place with
the really dangerous disconnect between content and form was Austria,
which was rapidly modernising while retaining early-19th-century
political and social models. Kraus was obsessed with the role of modern
newspapers in papering over the contradictions. Like the Hearst papers
in America, the bourgeois Viennese press had immense political and
financial influence, and was demonstrably corrupt. It profited greatly
from the first world war and was instrumental in sustaining charming
Viennese myths like the "hero's death" through years of mechanised
slaughter. The Great War was precisely the Austrian apocalypse that
Kraus had been prophesying, and he relentlessly satirised the press's
complicity in it.
Vienna in 1910 was, thus, a special case. And
yet you could argue that America in 2013 is a similarly special case:
another weakened empire telling itself stories of its exceptionalism
while it drifts towards apocalypse of some sort, fiscal or
epidemiological, climatic-environmental or thermonuclear. Our far left
may hate religion and think we coddle Israel, our far right may hate
illegal immigrants and think we coddle black people, and nobody may know
how the economy is supposed to work now that markets have gone global,
but the actual substance of our daily lives is total distraction. We
can't face the real problems; we spent a trillion dollars not really
solving a problem in Iraq that wasn't really a problem; we can't even
agree on how to keep healthcare costs from devouring the GNP. What we
can all agree to do instead is to deliver ourselves to the cool new
media and technologies, to Steve Jobs and Mark Zuckerberg and Jeff
Bezos, and to let them profit at our expense. Our situation looks quite a
bit like Vienna's in 1910, except that newspaper technology has been
replaced by digital technology and Viennese charm by American coolness.
Consider the first paragraph of a second Kraus essay, "Nestroy and
Posterity". The essay is ostensibly a celebration of Johann Nestroy,
a leading figure in the Golden Age of Viennese theatre, in the first
half of the 19th century. By the time Kraus published it, in 1912,
Nestroy was underrated, misread and substantially forgotten, and Kraus
takes this to be a symptom of what's wrong with modernity. In his essay
"Apocalypse", a few years earlier, he'd written: "Culture can't catch
its breath, and in the end a dead humanity lies next to its works, whose
invention cost us so much of our intellect that we had none left to put
them to use. We were complicated enough to build machines and too
primitive to make them serve us." To me the most impressive thing about
Kraus as a thinker may be how early and clearly he recognised the
divergence of technological progress from moral and spiritual progress.
A succeeding century of the former, involving scientific advances that
would have seemed miraculous not long ago, has resulted in
high-resolution smartphone videos of dudes dropping Mentos into litre
bottles of Diet Pepsi and shouting "Whoa!" Technovisionaries of the
1990s promised that the internet would usher in a new world of peace,
love, and understanding, and Twitter executives are still banging the
utopianist drum, claiming foundational credit for the Arab spring. To
listen to them, you'd think it was inconceivable that eastern Europe
could liberate itself from the Soviets without the benefit of
cellphones, or that a bunch of Americans revolted against the British
and produced the US constitution without 4G capability.
"Nestroy and Posterity" begins:"We cannot celebrate his memory the way a posterity ought to, by acknowledging a debt we're called upon to honor, and so we want to celebrate his memory by confessing to a bankruptcy that dishonors us, we inhabitants of a time that has lost the capacity to be a posterity... How could the eternal Builder fail to learn from the experiences of this century? For as long as there have been geniuses, they've been placed into a time like temporary tenants, while the plaster was still drying; they moved out and left things cozier for humanity. For as long as there have been engineers, however, the house has been getting less habitable. God have mercy on the development! Better that He not allow artists to be born than with the consolation that this future of ours will be better for their having lived before us. This world! Let it just try to feel like a posterity, and, at the insinuation that it owes its progress to a detour of the Mind, it will give out a laugh that seems to say: More Dentists Prefer Pepsodent. A laugh based on an idea of Roosevelt's and orchestrated by Bernard Shaw. It's the laugh that's done with everything and can do whatever. For the technicians have burned the bridges, and the future is: whatever follows automatically."
Nowadays,
the refrain is that "there's no stopping our powerful new
technologies". Grassroots resistance to these technologies is almost
entirely confined to health and safety issues, and meanwhile various
logics – of war theory, of technology, of the marketplace – keep
unfolding automatically. We find ourselves living in a world with
hydrogen bombs because uranium bombs just weren't going to get the job
done; we find ourselves spending most of our waking hours texting and
emailing and Tweeting and posting on colour-screen gadgets because
Moore's law said we could. We're told that, to remain competitive
economically, we need to forget about the humanities and teach our
children "passion" for digital technology and prepare them to spend
their entire lives incessantly re-educating themselves to keep up with
it. The logic says that if we want things like Zappos.com or home DVR
capability – and who wouldn't want them? – we need to say goodbye to job
stability and hello to a lifetime of anxiety. We need to become as
restless as capitalism itself.
Not only am I not a Luddite, I'm
not even sure the original Luddites were Luddites. (It simply seemed
practical to them to smash the steam-powered looms that were putting
them out of work.) I spend all day every day using software and silicon,
and I'm enchanted with everything about my new Lenovo ultrabook
computer except its name. (Working on something called an IdeaPad tempts
me to refuse to have ideas.) But not long ago, when I was intemperate
enough to call Twitter "dumb" in public, the response of Twitter addicts
was to call me a Luddite. Nyah, nyah, nyah! It was as if I'd said it
was "dumb" to smoke cigarettes, except that in this case I had no
medical evidence to back me up. People did worry, for a while, that
cellphones might cause brain cancer, but the link has been revealed to
be feeble-to-nonexistent, and now nobody has to worry any more.
"This velocity doesn't realize that its achievement is important only in escaping itself. Present in body, repellent in spirit, perfect just the way they are, these times of ours are hoping to be overtaken by the times ahead, and that the children, spawned by the union of sport and machine and nourished by newspaper, will be able to laugh even better then … There's no scaring them; if a spirit comes along, the word is: we've already got everything we need. Science is set up to guarantee their hermetic isolation from anything from the beyond. This thing that calls itself a world because it can tour itself in fifty days is finished as soon as it can do the math. To look the question "What then?" resolutely in the eye, it still has the confidence to reckon with whatever doesn't add up. And the brain has barely an inkling that the day of the great drought has dawned. Then the last organ falls silent, but the last machine goes on humming, until even it stands still, because its operator has forgotten the Word. For the intellect didn't understand that, in the absence of spirit, it could grow well enough within its own generation but would lose the ability to reproduce itself. If two times two really is four, the way they say it is, it's owing to the fact that Goethe wrote the poem "Ocean Calm." But now people know the product of two times two so exactly that in a hundred years they won't be able to figure it out. "Something that never before existed must have entered the world. An infernal machine of humanity."
Of
all of Kraus's lines, this is probably the one that has meant the most
to me. Kraus in this passage is evoking the Sorcerer's Apprentice –
the unintended unleashing of supernaturally destructive consequences.
Although he's talking about the modern newspaper, his critique applies,
if anything, even better to contemporary technoconsumerism. For Kraus,
the infernal thing about newspapers was their fraudulent coupling of
Enlightenment ideals with a relentless pursuit of profit and power. With
technoconsumerism, a humanist rhetoric of "empowerment" and
"creativity" and "freedom" and "connection" and "democracy" abets the
frank monopolism of the techno-titans; the new infernal machine seems
increasingly to obey nothing but its own developmental logic, and it's
far more enslavingly addictive, and far more pandering to people's worst
impulses, than newspapers ever were. Indeed, what Kraus will later say
of Nestroy could now be said of Kraus himself: "he attacks his small
environs with an asperity worthy of a later cause." The profits and
reach of the Viennese press were pitifully small by the standards of
today's tech and media giants. The sea of trivial or false or empty data
is millions of times larger now. Kraus was merely prognosticating when
he envisioned a day when people had forgotten how to add and subtract;
now it's hard to get through a meal with friends without somebody
reaching for an iPhone to retrieve the kind of fact it used to be the
brain's responsibility to remember. The techno-boosters, of course, see
nothing wrong here. They point out that human beings have always
outsourced memory – to poets, historians, spouses, books. But I'm enough
of a child of the 60s to see a difference between letting your spouse
remember your nieces' birthdays and handing over basic memory function
to a global corporate system of control.
"An invention for shattering the Koh-i-noor [at the time, the world's largest diamond] to make its light accessible to everyone who doesn't have it. For fifty years now it's been running, the machine into which the Mind is put in the front to emerge at the rear as print, diluting, distributing, destroying. The giver loses, the recipients are impoverished, and the middlemen make a living …"
So
that's a taste of Krausian prose. The question I want to consider now
is: Why was Kraus so angry? He was a late child in a prosperous,
well-assimilated Jewish family whose business generated a large enough
income to make him financially independent for life. This in turn
enabled him to publish Die Fackel exactly as he wished, without
making concessions to advertisers or subscribers. He had a close circle
of good friends and a much larger circle of admirers, many of them
fanatical, some of them famous. Although he never married, he had some
brilliant affairs and one deep long-term relationship. His only
significant health problem was a curvature of the spine, and even this
had the benefit of exempting him from military service. So how did a
person so extremely fortunate become the Great Hater?
I wonder if he was so angry because
he was so privileged. Later in the Nestroy essay, the Great Hater
defends his hatred like this: "Acid wants the gleam, and the rust says
it's only being corrosive." Kraus hated bad language because he loved
good language – because he had the gifts, both intellectual and
financial, to cultivate that love. And the person who's been lucky in
life can't help expecting the world to keep going his way; when the
world insists on going wrong ways, corrupt and tasteless ways, he feels
betrayed by it. And so he gets angry, and the anger itself further
isolates him and heightens his sense of specialness.
Like any artist, Kraus wanted to be an individual. For much
of his life, he was defiantly anti-political; he seemed to form
professional alliances almost with the intention of later torpedoing
them spectacularly. Given that Kraus's favourite play was King Lear,
I wonder if he might have seen his own fate in Cordelia, the cherished
late child who loves the king and who, precisely because she's been the
privileged daughter, secure in the king's love, has the personal
integrity to refuse to debase her language and lie to him in his dotage.
Privilege set Kraus, too, on the road to being an independent
individual, but the world seemed bent on thwarting him. It disappointed
him the way Lear disappoints Cordelia, and in Kraus this became a recipe
for anger. In his yearning for a better world, in which true
individuality was possible, he kept applying the acid of his anger to
everything that was false.
Let me turn to my own example, since I've been reading it into Kraus's story anyway.
I
was a late child in a loving family which, although it wasn't nearly
prosperous enough to make me a rentier, did have enough money to place
me in a good public school district and send me to an excellent college,
where I learned to love literature and language. I was a white, male,
heterosexual American with good friends and perfect health. And yet, for
all my privileges, I became an extremely angry person. Anger descended
on me so near in time to when I fell in love with Kraus's writing that
the two occurrences are practically indistinguishable.
I wasn't
born angry. If anything, I was born the opposite. It may sound like an
exaggeration, but I think it's accurate to say that I knew nothing of
anger until I was 22. As an adolescent, I'd had my moments of sullenness
and rebellion against authority, but, like Kraus, I'd had minimal
conflict with my father, and the worst that could be said of me and
mother was that we bickered like an old married couple. Real anger,
anger as a way of life, was foreign to me until one particular afternoon
in April 1982. I was on a deserted train platform in Hanover. I'd come
from Munich and was waiting for a train to Berlin, it was a dark grey
German day, and I took a handful of German coins out of my pocket and
started throwing them on the platform. There was an element of
anti-German hostility in this, because I'd recently had a horrible
experience with a penny-pinching old German woman and it did me good to
imagine other penny-pinching old German women bending down to pick the
coins up, as I knew they would, and thereby aggravating their knee and
hip pains. The way I hurled the coins, though, was more generally angry.
I was angry at the world in a way I'd never been before. The proximate
cause of my anger was my failure to have sex with an unbelievably pretty
girl in Munich, except that it hadn't actually been a failure, it had
been a decision on my part. A few hours later, on the platform in
Hanover, I marked my entry into the life that came after that decision
by throwing away my coins. Then I boarded a train and went back to
Berlin, where I was living on a Fulbright grant, and enrolled in a class
on Karl Kraus.
❦
As a wedding present, three months after I
returned from Berlin, my college German professor George Avery gave me a
hardcover edition of Kraus's great critique of nazism, The Third Walpurgis Night.
George, who had opened my eyes to the connection between literature and
the living of life, was becoming something of a second father to me, a
father who read novels and embraced every pleasure. I'd been a good
student of his, and it must have been a wish to prove myself worthy, to
demonstrate my love, that led me, in the months following my wedding, to
try to translate the two difficult Kraus essays I'd brought home from
Berlin.
I did the work late in the afternoon, after six or seven
hours of writing short stories, in the bedroom of the little Somerville
apartment that my wife and I were renting for $300 a month. When I'd
finished drafts of the two translations, I sent them to George. He
returned them a few weeks later, with marginal notations in his
microscopic handwriting, and with a letter in which he applauded my
effort but said that he could also see how "devilishly difficult" it was
to translate Kraus. Taking his hint, I looked at the drafts with a
fresh eye and was discouraged to find them stilted and nearly
unreadable. Almost every sentence needed work, and I was so worn out by
the work I'd already done that I buried the pages in a file folder.
But
Kraus had changed me. When I gave up on short stories and returned to
my novel, I was mindful of his moral fervour, his satirical rage, his
hatred of the media, his preoccupation with apocalypse, and his boldness
as a sentence-writer. I wanted to expose America's contradictions the
way he'd exposed Austria's, and I wanted to do it via the novel, the
popular genre that Kraus had disdained but I did not. I still hoped to
finish my Kraus project, too, after my novel had made me famous and a
millionaire. To honour these hopes, I collected clippings from the Sunday Times and the daily Boston Globe,
which my wife and I subscribed to. For some reason – perhaps to
reassure myself that other people, too, were getting married – I read
the nuptials pages religiously, clipping headlines such as "Cynthia
Pigott Married to Louis Bacon" and, my favourite, "Miss LeBourgeois
to Marry Writer".
I read the Globe with an especially
cold Krausian eye, and it obligingly enraged me with its triviality and
its shoddy proofreading and its dopily punning weather headlines. I was
so disturbed by the rootless, meaningless "wit" of Head-on Splash, which I imagined would not amuse the family of someone killed in a car crash, and of Autumnic Balm,
which offended my sense of the seriousness of the nuclear peril, that I
finally wrote a slashingly Krausian letter to the editor. The Globe actually printed the letter, but it managed, with characteristic carelessness, to mangle my punchline as Automatic Balm,
thereby rendering my point incomprehensible. I was so enraged that I
later devoted many pages of my second novel to making fun of what a
shitty paper the Globe was. My rage back then – directed not
just at the media but at Boston, Boston drivers, the people at the lab
where I worked, the computer at the lab, my family, my wife's family,
Ronald Reagan, George HW Bush, literary theorists, the minimalist
fiction writers then in vogue, and men who divorced their wives – is
foreign to me now. It must have had to do with the profound isolation of
my married life and with the ruthlessness with which, in my ambition
and poverty, I was denying myself pleasure.
There was probably
also, as I've argued, an element of the privileged person's anger at the
world for disappointing him. If I turned out not to have enough of this
anger to make me a junior Kraus, it was because of the genre I'd
chosen. When a hardcore satirist manages to achieve some popularity, it
can only mean that his audience doesn't understand him. The lack of an
audience whom Kraus could respect was a foregone conclusion, and so he
never had to stop being angry: he could be the Great Hater at his
writing desk, and then he could put down his pen and have a cosy
personal life with his friends. But when a novelist finds an audience,
even a small one, he or she is in a different relation to it, because
the relation is based on recognition, not misunderstanding. With a
relation like that, with an audience like that, it becomes simply
dishonest to remain so angry. And the mental work that fiction
fundamentally requires, which is to imagine what it's like to be
somebody you are not, further undermines anger. The more I wrote novels,
the less I trusted my own righteousness, and the more prone I was to
sympathising with people like the typesetters at the Globe.
Plus, as the internet rose to power, disseminating information that
could be trusted as little as it cost to read it, I became so grateful
to papers like the Times and the Globe for still
existing, and for continuing to pay halfway responsible reporters to
report, that I lost all interest in tearing them down.
And so,
sometime in the 90s, I took my bad Kraus translations out of my active
file cabinet and put them into deeper storage. Kraus's sentences never
stopped running through my head, but I felt that I'd outgrown Kraus,
felt that he was an angry young man's kind of writer, ultimately not
a novelist's kind of writer. What has drawn me back to him now is, in
part, my nagging sense that apocalypse, after seeming to recede for a
while, is still in the picture.
In my own little corner of the
world, which is to say American fiction, Jeff Bezos of Amazon may not be
the antichrist, but he surely looks like one of the four horsemen.
Amazon wants a world in which books are either self-published or
published by Amazon itself, with readers dependent on Amazon reviews in
choosing books, and with authors responsible for their own promotion.
The work of yakkers and tweeters and braggers, and of people with the
money to pay somebody to churn out hundreds of five-star reviews for
them, will flourish in that world. But what happens to the people who
became writers because yakking and tweeting and bragging felt
to them like intolerably shallow forms of social engagement? What
happens to the people who want to communicate in depth, individual to
individual, in the quiet and permanence of the printed word, and who
were shaped by their love of writers who wrote when publication still
assured some kind of quality control and literary reputations were more
than a matter of self-promotional decibel levels? As fewer and fewer
readers are able to find their way, amid all the noise and disappointing
books and phony reviews, to the work produced by the new generation of
this kind of writer, Amazon is well on its way to making writers into
the kind of prospectless workers whom its contractors employ in its
warehouses, labouring harder for less and less, with no job security,
because the warehouses are situated in places where they're the only
business hiring. And the more of the population that lives like those
workers, the greater the downward pressure on book prices and the
greater the squeeze on conventional booksellers, because when you're not
making much money you want your entertainment for free, and when your
life is hard you want instant gratification ("Overnight free
shipping!").
But so the physical book goes on the
endangered-species list, so responsible book reviewers go extinct, so
independent bookstores disappear, so literary novelists are conscripted
into Jennifer-Weinerish self-promotion, so the Big Six publishers get
killed and devoured by Amazon: this looks like an apocalypse only if
most of your friends are writers, editors or booksellers. Plus it's
possible that the story isn't over. Maybe the internet experiment in
consumer reviewing will result in such flagrant corruption (already
one-third of all online product reviews are said to be bogus) that
people will clamour for the return of professional reviewers. Maybe an
economically significant number of readers will come to recognise the
human and cultural costs of Amazonian hegemony and go back to local
bookstores or at least to barnesandnoble.com, which offers the same
books and a superior e-reader, and whose owners have progressive
politics. Maybe people will get as sick of Twitter as they once got sick
of cigarettes. Twitter's and Facebook's latest models for making money
still seem to me like one part pyramid scheme, one part wishful
thinking, and one part repugnant panoptical surveillance.
I could,
it's true, make a larger apocalyptic argument about the logic of the
machine, which has now gone global and is accelerating the
denaturisation of the planet and sterilisation of its oceans. I could
point to the transformation of Canada's boreal forest into a toxic lake
of tar-sands byproducts, the levelling of Asia's remaining forests for
Chinese-made ultra-low-cost porch furniture at Home Depot, the damming
of the Amazon and the endgame clear-cutting of its forests for beef and
mineral production, the whole mindset of "Screw the consequences, we
want to buy a lot of crap and we want to buy it cheap, with overnight
free shipping." And meanwhile the overheating of the atmosphere,
meanwhile the calamitous overuse of antibiotics by agribusiness,
meanwhile the widespread tinkering with cell nucleii, which may well
prove to be as disastrous as tinkering with atomic nucleii. And, yes,
the thermonuclear warheads are still in their silos and subs.
But
apocalypse isn't necessarily the physical end of the world. Indeed,
the word more directly implies an element of final cosmic judgment. In
Kraus's chronicling of crimes against truth and language in The Last Days of Mankind, he's referring not merely to physical destruction. In fact, the title of his play would be better rendered in English as The Last Days of Humanity:
"dehumanised" doesn't mean "depopulated", and if the first world war
spelled the end of humanity in Austria, it wasn't because there were no
longer any people there. Kraus was appalled by the carnage, but he saw
it as the result, not the cause, of a loss of humanity by people who
were still living. Living but damned, cosmically damned.
But a
judgment like this obviously depends on what you mean by "humanity".
Whether I like it or not, the world being created by the infernal
machine of technoconsumerism is still a world made by human beings.
As I write this, it seems like half the advertisements on network
television are featuring people bending over smartphones; there's a
particularly noxious/great one in which all the twentysomethings at a
wedding reception are doing nothing but taking smartphone photos and
texting them to one another. To describe this dismal spectacle in
apocalyptic terms, as a "dehumanisation" of a wedding, is to advance a
particular moral conception of humanity; and if you follow Nietzsche and
reject the moral judgment in favour of an aesthetic one, you're
immediately confronted by Bourdieu's persuasive connection of asethetics
with class and privilege; and, the next thing you know, you're
translating The Last Days of Mankind as The Last Days of Privileging the Things I Personally Find Beautiful.
And
maybe this is not such a bad thing. Maybe apocalypse is, paradoxically,
always individual, always personal. I have a brief tenure on Earth,
bracketed by infinities of nothingness, and during the first part of
this tenure I form an attachment to a particular set of human values
that are shaped inevitably by my social circumstances. If I'd been born
in 1159, when the world was steadier, I might well have felt, at 53,
that the next generation would share my values and appreciate the same
things I appreciated; no apocalypse pending. But I was born in 1959,
when TV was something you watched only during prime time, and people
wrote letters and put them in the mail, and every magazine and newspaper
had a robust books section, and venerable publishers made long-term
investments in young writers, and New Criticism reigned in English
departments, and the Amazon basin was intact, and antibiotics were used
only to treat serious infections, not pumped into healthy cows. It
wasn't necessarily a better world (we had bomb shelters and segregated
swimming pools), but it was the only world I knew to try to find my
place in as a writer. And so today, 53 years later, Kraus's signal
complaint – that the nexus of technology and media has made people
relentlessly focused on the present and forgetful of the past – can't
help ringing true to me. Kraus was the first great instance of a writer
fully experiencing how modernity, whose essence is the accelerating rate
of change, in itself creates the conditions for personal
apocalypse. Naturally, because he was the first, the changes felt
particular and unique to him, but in fact he was registering something
that has become a fixture of modernity. The experience of each
succeeding generation is so different from that of the previous one that
there will always be people to whom it seems that any connection of the key values of the past have been lost. As long as modernity lasts, all days will feel to someone like the last days of humanity.
Jonathan Franzen, 13/9/2013
http://www.theguardian.com/books/2013/sep/13/jonathan-franzen-wrong-modern-world
Subscrever:
Mensagens (Atom)