Junge Mädchen pflücken Blumen, 
Pflücken Lotosblumen an dem Uferrande. 
Zwischen Büschen und Blättern sitzen sie, 
Sammeln Blüten in den Schoß und rufen 
Sich einander Neckereien zu. 
Gold’ne Sonne webt um die Gestalten, 
Spiegelt sich im blanken Wasser wider, 
Sonne spiegelt ihre schlanken Glieder, 
Ihre süßen Augen wider, 
Und der Zephir hebt mit Schmeichelkosen das Gewebe 
Ihrer Ärmel auf, führt den Zauber 
Ihrer Wohlgerüche durch die Luft. 
O sieh, was tummeln sich für schöne Knaben 
Dort an dem Uferrand auf mut’gen Rossen? 
Weithin glänzend wie die Sonnenstrahlen; 
Schon zwischen dem Geäst der grünen Weiden 
Trabt das jungfrische Volk einher! 
Das Roß des einen wiehert fröhlich auf 
Und scheut und saust dahin, 
Über Blumen, Gräser, wanken hin die Hufe, 
Sie zerstampfen jäh im Sturm die hingesunk’nen Blüten, 
Hei! Wie flattern im Taumel seine Mähnen, 
Dampfen heiß die Nüstern! 
Gold’ne Sonne webt um die Gestalten, 
Spiegelt sie im blanken Wasser wider. 
Und die schönste von den Jungfrau’n sendet 
Lange Blicke ihm der Sehnsucht nach. 
Ihre stolze Haltung ist nur Verstellung. 
In dem Funkeln ihrer großen Augen, 
In dem Dunkel ihres heißen Blicks 
Schwingt klagend noch die Erregung ihres Herzens nach.  
 
 | 
Young girls picking flowers, 
picking lotus flowers at the riverbank. 
Amid bushes and leaves they sit, 
gathering flowers in their laps and calling 
one another in raillery. 
Golden sun plays about their form 
reflecting them in the clear water. 
The sun reflects back their slender limbs, 
their sweet eyes, 
and the breeze teasing up the warp 
of their sleeves, directs the magic 
of perfume through the air. 
O see, what a tumult of handsome boys 
there on the shore on their spirited horses. 
Yonder shining like the sun’s rays 
between the branches of green willows 
trot along the bold companions. 
The horse of one neighs happily on 
and shies and rushes there, 
hooves shaking down blooms, grass, 
trampling wildly the fallen flowers. 
Hei! How frenzied his mane flutters, 
and hotly steam his nostrils! 
Golden sun plays about their form 
reflecting them in the clear water. 
And the most beautiful of the maidens sends 
long looks adoring at him. 
Her proud pose is but a pretense; 
in the flash of her big eyes, 
in the darkness of her ardent gaze 
beats longingly her burning heart. 
 
 
 
 |